Bernie Ecclestone hoort pas in juli wat het Duitse gerechtshof gaat doen met de aanklacht tegen hem wegens omkoping. Hij zou eigenlijk deze maand al te weten komen hoe de zaak verder gaat, maar het duurt allemaal langer dan geanticipeerd.
De beslissing of Ecclestone vervolgd wordt is verplaatst naar juli, verklaarde een woordvoerster van het gerechtshof aan persbureau DPA. "Dit uitstel is noodzakelijk omdat de vertaling van alle details van het Duits naar het Engels meer tijd vergt dan verwacht."
Trending nieuws
-
16:45
F1
-
14:43
F1
-
15:44
F1
-
13:42
F2
-
12:41
F1
Reacties (9)
Login om te reagerenwinti
Posts: 1.670
Uitstel van executie!
Linke Soep
Posts: 1.082
Ik wil wel helpen met het vertalen, ik praat dagelijks meer Engels en Duits dan Nederlands op mijn werk.
Stitch
Posts: 6.095
ik ook en mocht daar behoefte aan zijn kan ik het voor de volgers in Italie en Frankrijk ook in het Italiaans en Frans vertalen ;-)
GPGERT3
Posts: 2.368
Hoe vertaal je \"We did not know that\" ook alweer in het Duits? ;-)
Kenney
Posts: 2.250
hohohoho
GPGERT3
Posts: 2.368
Als Bernie gevoel voor humor had, dan zou hij die frase anders wel gebruiken! :-)
alonso fan
Posts: 10.412
Ze stellen het net zolang uit tot die trekpop een natuurlijke dood sterft.:)
shyboy18
Posts: 219
De gehele zaak loopt vertraging op omdat ze het niet kunnen vertalen? Zet er een duitse tolk en engelse neer en je hebt het met een weekje!
Ugh
Posts: 333
Gooi het vonnis even door Google Translate dan.